체게바라 명언 리스트





우리 모두 리얼리스트가 되자
그러나 가슴속에는 불가능한 꿈을 갖자
인간은 꿈의 세계에서 내려온다

- Ernesto Che Guevara -





에르네스토 체게바라의 명언 
Ernesto 'Che' Guevara


시간은 어느 누구의 사정도 봐주지 않는다. 나이를 한살 더 먹는다는 사실을 생각하며 전사로서 내 미래에 대해 깊이 성찰한다. 그러나 당장은 "타협하지 않겠다"라고 결심한다.


수단이 비열하다면 결코 목적은 정당화 될 수 없다


우리 시대가 당면한 문제는, 기층민중을 헐벗게 만드는 자본주의와 먹고사는 문제는 해결할지 몰라도 자유를 억압하는 공산주의 중에서 택일해댜 한다는 점이다. 자본주의는 인간을 제물로 삼는다. 한편 공산국가는 자율에 관한 한 전체적인 개념 때문에 인간의 권리를 희생시킨다. 우리가 그 어느 것도 일률적으로 받아들일 수 없는 이유가 바로 여기에 있다. 우리의 혁명은 쿠바만의 주체적인 혁명이어야 한다.


이 곳은 전세계에서 가장 뜨거운 격전지다. 나는 우리가 콩고에서 제국주의자들에게 일격을 가할 수 있다고 생각한다. 물레방아를 향해 질주하는 돈키호테처럼 나는 녹슬지 않는 창을 가슴에 지닌 채, 자유를 얻는 그날까지 앞으로만 앞으로만 달려갈 것이다.


당신과 우리 민중에게 더 많은 것을 이야기하고 싶지만, 그것은 불필요하다고 생각됩니다. 그들에게 바라는 것을 말로써 다 표현할 수 없을 것이고, 그렇게 하는 것은 말장난에 지나지 않는 것이라 생각합니다.


우리는 이론을 만들지 말아야 한다, 우리가 해야 할 것은 오직 행동이다.


무릎을 꿇느니 서서 죽는 것을 택하겠다.


진정한 혁명은 사랑이라는 위대한 감정에 의해서 인도된다.


진정한 혁명은 자기 자신에 대한 혁명이며, 어떠한 물질적 보상도 생각하지 않는 것이다.


자유를 원하는가?
너의 권리를 찾고 싶은가?
너의 자유와 권리는 딱 네가 투쟁한 만큼만 너에게 주어진다.




If you tremble indignation at every ijustice then you are a comrade of mine
만일 네가 항상 부조리에 대해서 분노를 느낀다면 너는 곧 내 동료이다.

Many will call me an adventurer - and that I am, only one of a different sort: one of those who risks his skin to prove his platitudes.
많은 이들이 저를 모험가라고 부르겠지만, 저는 다른 류의 모험가입니다. 자기 의견을 증명하기 위해 목숨을 거는 모험가입니다.

Silence is argument carried out by other means
침묵이란 다른 방식으로 펼친 주장이다.

The revolution is not an apple that falls when it is ripe. You have to make it fall
혁명이란 다 익어서 저절로 떨어지는 사과가 아니다. 떨어뜨려야 하는 것이다.

We are overcome by anguish at this illogical moment of hmanity
우리는 이 역사의 불합리한 순간에 고뇌로서 승리한다.

I am not a liberator. Liberators do not exist. The people liberate themselves.
나는 해방가가 아니다. 해방가는 존재하지 않는다. 사람들은 스스로를 해방시킨다.

We cannot be sure of having something to live for unless we are willing to die for it
무언가를 위해 목숨을 버릴 각오가 되있지 않는 한 그것이 삶의 목표라는 어떤 확신도 가질 수 없다.

At the risk of seeming ridiculous, let me say that the true revolutionary is guided by a great feeling of love. It is impossible to think of a genuine revolutionary lacking this quality.
우습게 들릴지 모르겠지만, 진정한 혁명가를 이끄는 것은 위대한 사랑의 감정이다. 이런 자질이 없는 혁명가는 생각할 수 없다.

There are no frontiers in this struggle to the death... A victory for any country against imperialism is our victory, just as any country's defeat is a defeat for all.
죽음을 각오한 이 투쟁에는 전방이 따로 없다. 제국주의에 맞서 싸운 그 어떤 나라의 승리도 우리의 승리인 것처럼, 패배도 우리 모두의 패배이다.

Whenever death may surprise us, let it be welcome if our battle cry has reached even on e receptive ear and another hand reaches out to take up our arms.
죽음이 우리를 놀라게 할때마다 우리의 함성을 들어주는 귀가 하나라도 있다면, 그리고 우리의 팔을 들어주려고 뻗치는 또 다른 손이 있다면 죽음을 환영하자


 
About Ernesto 

출생: June 14, 1928, Rosario, Argentina
죽음: October 9, 1967, La Higuera, Bolivia

관련영화: 
Che: Part One, Che: Part Two (2008)
The Motorcycle Diaries (2004) , Carnet de identidad (1970)

배우자: 
Aleida March (m. 1959–1967)
Hilda Gadea (m. 1955–1959)



신고

Trackbacks 0 / Comments 0

Statistics

  • Total : 2,167,493
  • Today : 376
  • Yesterday : 357

Notices

티스토리 툴바